Издателство “Захарий Стоянов” представя антологията на латиноамериканска поезия „Пламък на вятъра“.
Книгата е уникално творческо дело на поета и преводача Никола Инджов. То е факт поради многогодишното общуване на поета с магическия регион на Латинска Америка.
„Дочух говора на цяла Америка – от маите и инките, от негрите и индианците, от португалците и испанците. Видях величествените руини на Макчу Пикчу и на Чичен-ица, обходих пампата, обиколих архипелазите“, споделя преводачът.
Всичко в тази антология, дело на пет десетилетия труд, е поезия – от названието на някогашни и днешни държави, острови и архипелази, до названието на езиците, от които идва изящното слово.
Инджов е включил както текстове, излъчващи древност, тайнствено съществуваща във времена отпреди Колумбовото откритие, така и поети от последните два века, които наследяват неповторимия дух на Латинска Америка.
Така се е получила една впечатляваща поетична панорама.
Тя съдържа текстове от езиците мая юкатеко, мая лакадон, мая цоцил, поезия на ацтеките, митични епически поеми, епични исторически поеми, лирика. Включва и съвременна поезия от Аржентина, Бразилия, Венесуела, Еквадор, Колумбия, Куба, Мексико, Панама, Перу, Уругвай, Чили, поезия от острови, крайбрежия, делти на реки, пиратски строфи, а също и стихотворения на загинали поети – светците на латиноамерикантската революция.
Непременно трябва да се отбележи майсторството на преводача и библиофилското оформление на Петър Добрев, превръщащи изданието в изкушение за любителите на поезията.
Издава: “Захарий Стоянов"
Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase.