Изданието е по повод 100-годишнината на автора, която се навършва на 25 юли.
Книгата на единствения засега българин, печелил Нобелова награда, е преведена от Елисавета Кузманова.
Преди „Парти по време на война“ Канети има други три автобиографични книги - „Спасеният език“, „Факел в ухото“ и „Игра с очи“, в които писателят описва различни етапи от живота си. В четвъртата творба авторът се връща в спомените си към десетилетията, прекарани в Англия, едни от най-хубавите години от живота му.
През този период, откъснат от немската среда, той пише своето основно произведение „Маси и власт“ и води бурен живот. С духовит, язвителен, искрящ език той разказва за разглезени благородници и бедни емигранти, за суетни писатели и поети и красиви художнички, за английското високомерие и типичното английско party.
С голяма откровеност Канети говори и за връзката си с Айрис Мърдок (1919-1999), станала по-късно известна авторка и Дама на Ордена на Британската империя.
Литературоведът Джеръми Адлер се познава от дълги години с Канети, а през последните години стават много близки. В послеслова си той дава възможност да се хвърли поглед зад кулисите "от първоизточника".
Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase.