IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Chernomore Posoka Boec
BGONAIR Live

Гърците - ядосани на Меркел


Обратно в новината

Коментари

Напиши коментар Коментари

143
BG-681
преди 12 години
Харесвам 4 Не харесвам 4
Близо 80-90 % от проститутките в Брюксел са българки Около 80-90 % от проститутките в белгийската столица Брюксел са българки. Запитани защо са избрали тази професия, някои от тях отговарят, че им харесва, защото се изкарват доста пари. По информация на в. Стандарт на ул. ДАрскот има много бардаци. Но те се различават тотално от повечето публични домове и погледнати отвън по-скоро приличат на шикозни магазини. Но зад стъклата стоката е жива и прави опити да привлече потенциалните си клиенти по взевъзможни начини. Някои дами предизвикателно ядат банани, други танцуват еротично, а трети залагат на неприличните жестове. Проститутките в Брюксел работят от 6 сутринта до 6 вечерта. За 10 минути плътско удоволствие искат 40 евро, за 15 минути 50 евро, за половин час 100 евро, и т.н. Една груба сметка показва, че за един ден една *** средно изкарва около 600 евро. За един месец сумата набъбва до 17 000 евро. Именно големите суми и мизерният начин на живот в България подтикват все повече българки да поемат по трънливия път на пеперудките. Колкото и ужасно да звучи, част от тези жени оставят малки деца в родината си и поемат към чужбина, за да станат сервитьорки. И ако стандартът на живот в страната ни не се подобри в близко бъдеще, още дълго време ще изнасяме женска плът за чужбина.
отговор Сигнализирай
142
До 202
преди 12 години
Харесвам 5 Не харесвам 2
Не съм ***, а българка! Я спри да четеш гръцките лъжи за древните траки! Да ти припомням ли, че АХЕИТЕ СА ДОЩЛИ ОТ ЦЕНТРАЛНА АЗИЯ НА БАЛКАНСКИЯТ ПОЛУОСТРОВ, ДОКАТО ПРОТОТРАКИТЕ СА БИЛИ КЪМ ТОЗИ МОМЕНТ АВТОХТОННОТО НАСЕЛЕНИЕ НА ПОЛУОСТРОВА;) НЕ СТИГА , ЧЕ АХЕИТЕ СИ ПРИСВОЯВАТ ЦЕЛИЯТ БОЖЕСТВЕН ПАНТЕОН НА ТРАКИТЕ- ТОВА 7ТЕ МУЗИ, АПОЛОН, ХАДЕС И Т.Н., АМИ СИ ПРИСВОЯВАТ И ДРЕВНАТА ИМ ИСТОРИЯ И Я ПРЕДСТАВЯТ ЗА СВОЯ! "ДРЕВНА ГЪРЦИЯ" Е ЛЪЖА, ИЗГРАДЕН НА ОСНОВАТА НА ПРОТОТРАКИЙСКАТА КУЛТУРА:)
отговор Сигнализирай
141
BG-681
преди 12 години
Харесвам 5 Не харесвам 3
БЪЛГАРСКАТА СЛАВА СЕ РАЗНАСЯ В ЕВРОПА! По-добре мизерия в Германия, отколкото живот в БългарияМизерия, сводници-изнудвачи, мечти, които нямат връзка с реалността - такова е ежедневието на повечето български *** в Германия. Но колкото и мизерно да е това съществуване, то е по-добро от живота им в България.Работим изключително коректно - така започва обява, набираща компаньонки за напълно легална работа в Германия. Обещават се високи доходи - над 6 000 евро на месец, здравни осигуровки и квартира, както и индивидуален подход към всяко момиче. От заинтересованите се иска само едно: да изпратят снимки в цял ръст и телефон за контакт. Чисто и просто.Действителността обаче е различна. Жените идват тук, водени от фантазията, че животът им ще бъде по-добър, казва Йоана Лесниак от Хидра - германска организация, предлагаща помощ на проститутките в Берлин. Само малка част от тях обаче успяват да си намерят работа при добри условия в елитни клубове или да изпълняват високоплатени ескорт-услуги. Повечето българки се сблъскват с изнудване, мизерия и безмилостна експлоатация.Тъжна иронияВсичко започва от обещаната осигурена квартира. Наемодателите тук абсолютно безсрамно изнудват момичетата с невероятно високи наеми, разказва Йоана Лесниак. Например, продължава тя, някои стигат дотам да искат по 400 евро месечно на легло в общо помещение. Ситуацията в Дортмунд е подобна, като там се дават под наем дори и матраци. Имали сме случаи, при които 7-8 жени обитават една малка стая, илюстрира положението в града Андреа Хицке от дортмундската организация Среднощна мисия.От нецивилизовани през нехигиенични до напълно мизерни - така описва условията в тези общи помещения Хицке. Според нея обаче, за повечето момичета такива обстоятелства не са нищо ново. Много от българките, които идват в Дортмунд с цел проституция, са от ромския квартал Столипиново в Пловдив. Когато миналата година бях там, с очите си видях неописуеми гледки, картини от друго време, разказва Хицке и описва така тъжната ирония: В този смисъл, колкото и мизерно да е съществуването им в Германия, то в някаква степен е подобрение."Те са истински ***!"Веднъж справили се с битовите си неволи, българките, без значение дали работят на улицата или в публичен дом, се изправят пред друг проблем - трудовата експлоатация. Когато ги питаме, те отговарят, че работят сами, без сводници. Всъщност обаче има организирани структури, които всеки ден събират заработеното от момичетата, обяснява Йоана Лесниак от Хидра. Жените крият сводниците от страх, но понякога и от солидарност, дори от любов: Често се случва момичетата да идват тук с партньора си, който играе ролята и на сводник.Какъвто и да е случаят обаче, върху момичетата се упражнява огромен натиск да изкарват пари, които на края на деня тъй или иначе дават на сводника. Една германска *** разказва за нечовешкото държание на източноевропейските сводници: "Преди бяхме като едно голямо семейство: сексуалните работнички, клиентите, сводниците, съкварталците и полицията. Тия днешните не са сводници, те са истински ***!"Омагьосан кръгИзнудване, мизерия и експлоатация - това е всекидневието на повечето български *** в Германия. Но те са тук, за да изхранват семействата си в България, прогонени от липсата на перспектива в родината, твърди Андреа Хицке от Среднощна мисия. С годините броят им постоянно се увеличава, разказва тя, защото след падането на визите и особено след приемането на България в ЕС, пребиваването им в Германия, където проституцията е разрешена от закона, става лесно и легално.Тъй като пазарът на труда в Германия не е отворен за българи и поради липсата на познания по немски език, а често и на обща грамотност, единствената легална работа, която успяват да си намерят българките, е проституцията. И така кръгът се затваря. "Жените казват, че биха работили и нещо друго, но просто нямат такъв шанс", казва Хицке.
отговор Сигнализирай
140
BG-681
преди 12 години
Харесвам 6 Не харесвам 3
Бизнесът с просията се пренесе в съседна Гърция. Въпреки тежкото икономическо положение в страната, все пак се оказва, че гърците са доста по- благородни от българите. Нашите просяци в Солун изкарват между 50 и 100 евро на ден, пише в. Стандарт.Според вестника, 100 % от просяците са българи, а всичко е добре организирано. Най-голямото струпване на сиромаси е пред храмът Свети Димитър, който е една от най-големите забележителности в Солун. Другата култова дестинация е църквата Света София, където са разположени *** българи. Разбира се по-голямата част от просяците са роми, но с българско гражданство. 66 годишна жена от Габрово е била най-разговорчивата от всички и е признала, че за няколко часа по улиците си докарва по 50-60 евро. Нейната история е, че има 7 внуци, които си нямат майка и тя се грижи за тях. Най-добрите в занаята припечелват по 100 евро дневно, като се оказва, че просията е доста добър бизнес в Гърция. По думите на просещите и тяхната работа не е безпроблемна, защото полицията ги гони, но те винаги се връщат на любимите си места.Все пак някой от просяците признаха, че се усеща кризата, защото преди хората са били по-щедри. Наш сънародник споделя, че хората в Гърция са бедни, но благородни. Българинът определи просяците като плъхове на кораб ако и те се махнат, значи държавата наистина е потънала.
отговор Сигнализирай
139
BG-681
преди 12 години
Харесвам 6 Не харесвам 4
Гърция гони наши просяци29.04.2010 Гръцката полиция гони български просяци, които създават проблеми в Ксанти. Това пишат медии в града, цитирани от БТА. В материалите на пресата се обяснява, че премахването на българските просяци от града се превръща в една от основните задачи на полицията. Над 90% от нашите просяци са от ромски произход от районите на Бургас, Сливен, Пазарджик. Данните за клошарите са цитирани в сайта на област Ксанти и бяха потвърдени от Регионалната дирекция "Гранична полиция" в Смолян.Проблемът не може да бъде разрешен, докато гръцките власти не екстрадират просяците по официален път и не им наложат ограничение за влизане в Гърция, обясни директорът на Граничната полиция в Смолян комисар Тодор Георгиев.На граничните пунктове има списъци с имената на просяци, но граничарите нямат правно основание да ги спрат при повторно преминаване в Гърция, каза още комисарят. В сайта на областта се цитират публикации за "набези на български просяци" и за екстрадирани в България през април 13 просещи.По данни на Граничната полиция в Смолян през последната седмица на ГКПП Капитан Петко войвода неофициално от гръцките власти са върнати две просякини, които са от района на Пазарджик.Сред 13-те изгонени от Ксанти един е инвалид. Обикновено при случаите на просещи инвалиди гръцките власти избягват да налагат санкции и да изправят пред съд хората с увреждания, а само ги връщат обратно в България. Според местната преса в Ксанти предприетите действия не са трайно решение на проблема.
отговор Сигнализирай
138
ROMAN EMPIRE
преди 12 години
Харесвам 3 Не харесвам 2
DO 197 / TI DA NE SI RUSKO ROM4E . ILI SLAVYANIZIRANO ROM4E , CHTOTO NE ZABRAVYAI 4E SREDIZEMNOMORIETO E ROMELIA DALI E MAGREBINEC ILI BALKANLIA VSE ROMELIA
отговор Сигнализирай
137
До 200
преди 12 години
Харесвам 4 Не харесвам 2
"***" ,гърче- комунистче, умее да си гледа и защитава интереса- за това не иска еврозоната да ви пусне да излезете от нея, защото под сурдинка се твърди, че в такъв случай дълговете ви ще бъдат "разхвърляни" за плащане на всички държави- членове на ЕС - а това значи и България!:) Нека ви държат там, да ги стискат за гушата, да ви цицат, както вие превихте 30 години с ЕС, от които-10 години с еврозната, за да не падате на ръцете на "омразните българи":) Еврозоната е виновна- нека тя да ви търпи!
отговор Сигнализирай
136
Анонимен
преди 12 години
Харесвам 6 Не харесвам 4
На ***, все другите са му виновни.На калпав к*р, вълната му пречила!
отговор Сигнализирай
135
BG-681
преди 12 години
Харесвам 4 Не харесвам 2
до 175....Текстът е публикуван в Българска христоматия или Сборник от избрани образци по всичкитe родове съчинения, с приложение на кратки жизнеописания на най-знаменитите списателе, съставиха И. Вазов и К. Величков. Част , Поезия. Книжарница на Д. В. Манчов, Пловдив - Свещов - Солун, 1884.theseus.proclassics.org/node/164 Иван Вазов, Омир (преводачески увод)ОМИРИз всичките велики имена, които вековете са прославили, ни едно не свети тъй бляскаво, както името на старий Омира. За древните, и за елините, Омир беше повече нещо, отколкото само поет; той беше отец на поезията, славен представител на народний гений, верен отклик на древните предания, вдъхновен разказвач на великите събития на миналото, животворен източник на всичко прекрасно и истинно.Неговите безсмъртни произведения, пени по общите места, разгледвани от философите, изучвани от поетите, тълкувани от многобройни поколения критици, запечатаха в умовете удивление към старогръцката литература, пълна с сила и живот.Двете поеми, които хвърлят такъв непомрачим светлик връз лицето на Омира, са Илиада и Одисея. В първата се описва обсадата от гръцките царета на малоазиатский град Троя; а във втората скитането на Одисея подир разорението на казаний град. В них се прославят два идеализирани гръцки типа, които напълно изображават националний характер на елините.В Ахилеса са олицетворени храбростта, пъргавината, любовта към славата и към войната, която повдигна много високо тоя народ, съединена с любовта към прекрасното му отечество. Одисей е олицетворение на умът, хитростта и прозорливостта. Само в последний век се повдигна въпрос задействителното съществование на Омира и дали наистина поемите Илиада и Одисея са дело на един човек, или на целий елинский народ. Твърде са мътни сведенията за Омировото месторождение. Голям брой градове в Гърция и Мала Азия искат да си присвоят тая чест. Истинско или измислено лице, обаче, Омир е име, което ни дава понятие за най-високий поетический гений, който е могла да роди древността.Илиада и Одисея за елинский мир бяха същото нещо, каквото библията за христяните. Главното място във възпитанието на гъркът принадлежеше Омиру.Поемите, които се родиха в малоазиатските колонии на ионическото гръцко племе, станаха достояние на цяла Елада. Поетите черпеха от них вдъхновенията си, художниците зимаха сюжети за произведенията си, философите правила на висока мъдрост, историците и географите се опираха на Омир, като на неопровържим свидетел, дори държавите, в оправдание на своите притязания въз разни местности, отнасяха се към Омировите стихове, и за тая цел ги преправяха.Великите люде на Гърция се хвалеха със знанието и изучението на тия поеми; стиховете от Илиада и Одисея минаха в пословици. Омир беше идеал на мъдростта, поет, учител и пророк на древний мир. За всичко това той е обязан на чисто человеческото си миросъзерцание; хуманизмът се вижда не само в героите му, но и в боговете, които в Илиада вълнуват същите ония страсти, които вълнуват и човеците: злобата, гневът.Само в Одисея боговете изгубват човеческите си недостатки и се ръководят от чисто нравствени побуждения; изображението характерите на Омировите герои е изумително вярно и се отличава с пластичност, както и описанието на събитията и местата.Ето защо значението на Омира не се накърни през толкова века, а в епохата на възражданието на науките и изкуствата възкръсна с първий си блясък у европейските народи, чужди на елинский дух. Подир Омира до такава всемирна известност достигнаха само Данте и Шекспир.Езикът, на който са писани двете споменати поеми, е старото гръцко ионическо наречие, обогатен с голямо число образи, речи и поетически изражения: слогът Омиров е обикновено лесен и чудно ясен, както и мислите му.Но мнозина от древните се силеха да налучат там някой скрит смисъл, някаква алегория. Освен поменатите две поеми Омир е написал и третя хумористическа Ватрахомахия, или боят на жабите.Омир е преведен от старогръцки почти на всичките литературни езици.Няколко опита за превожданието му станаха и у нас, именно: от Пърличева (първите песни на Илиадата в Читалище, преведени скратено и на македонско наречие); от П. Р. Славейкова (тоже началото, преведени по образът на народните песни, в Наука); от Велиева (цялата Илиада), преведена без просодия и с ритми.Откъслекът Хектор и Андромаха, който иде по-нататък, представлява приблизително образът на стихът, в който са написани Илиада и Одисея.Иван Вазов
отговор Сигнализирай
134
До 196
преди 12 години
Харесвам 4 Не харесвам 1
Гърче, ти да не си от онази фирма, която ще изплаща заем 391 години- по 160 евро всеки месец, та си бясно заради изнесеното инфо;)
отговор Сигнализирай
Новини