IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Snimka Posoka Boec
BGONAIR Live

Трудно ли беше за "тихите сътрудници" да превеждат пандемията?


Обратно в новината

Коментари Коментари

13
И.Б.
преди 4 години
Харесвам 2 Не харесвам 0
Професията на преводачкките е свързана с дълбоко познание на езиците и не на последно място със жертвоготовността на тези жени. Защо ли няма достатъчно мъже в тази професия? А който твърди, че женският мозък е с по-малък обем и че по-обемистият мъжки мозък е по-качествен, греши радикално. Големината не е белег за качество. Един малък чип управлява цяла машина, а мозъкът на образована ментално и емоцианлно жена е първокачествен! Хвала на преводачките!
отговор Сигнализирай
12
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 4 Не харесвам 0
По повод размириците в САЩ имаше наскоро материал от техни новини, към който - и жестомимичен превод. Поразителна разлика в стила. Докато нашите са приветливи, американската преводачка изглеждаше свръхнервна, много рязка и груба. Можеше да се видят едновременно за един и същи текст.
отговор Сигнализирай
11
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 8 Не харесвам 0
Едно голямо браво за тези жени.Бил съм на рок фестивал в Лондон.Там, на големите екрани имаше хора, които превеждаха с жестов език текста на песните и дори пресъздаваха ритъма на песента, имитираха соло на китара, удрянето на барабаните. Беше впечатляващо.
отговор Сигнализирай
10
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 10 Не харесвам 1
Браво на тези жени.Една нация се измерва с това, как се отнася тя към хората с уврежданияя и тези в неравностойно положение.
отговор Сигнализирай
9
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 10 Не харесвам 0
Адмирации за отлично свършената работа, а това, че често се сменяха при преводите показва колко е трудно и изморително.
отговор Сигнализирай
8
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 8 Не харесвам 1
Много ми е интересно и приятно да ги гледам. Чудесни са.
отговор Сигнализирай
7
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 20 Не харесвам 1
Баце на какъвто и език да се превежда какво казва си е изкуство.Браво на жените.
отговор Сигнализирай
6
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 18 Не харесвам 0
Чудесно свършена работа. Много сърдечни жени. Само едно не можах да разбера-как съумяха да преведат простотиите на Баце...
отговор Сигнализирай
5
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 7 Не харесвам 1
Похвално беше, че ги включиха. Разбира се избор на всеки човек е дали да следи брофингите или не, но беше редно висчки групи да бъдат обхванати. Не знам чия идея е, но е разумна.
отговор Сигнализирай
4
Анонимен
преди 4 години
Харесвам 10 Не харесвам 1
До Анонимен 1Има различни платформи за жестомимична реч, но са непълни или неактуализирани. В Бг хората със слухови проблеми са подценявани и често унижавани. Не им се дава възможност за равен старт, за професионална реализация, развитие и пр. Забравя се, че сред тях има учени, творци, откриватели... дори и в ИТ технологиите.
отговор Сигнализирай
Новини