IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Chernomore Posoka Boec
BGONAIR Live

Изгубени в превода на летището: Please, people who send only to here!


Обратно в новината

Коментари

Напиши коментар Коментари

72
Анонимен
преди 8 години
Харесвам 0 Не харесвам 7
Po cyal den da se izlagate ave vie kato ste se sizdali ste bili REZIL pik da ne govorim sledva bgexit :D
отговор Сигнализирай
71
Анонимен
преди 8 години
Харесвам 22 Не харесвам 20
Можете ли да ми снимате и покажете един надпис на кирилица и български в Европа и САЩ? Защо българският го признаха за официален в ЕС а на практика не е така. Защо все ние се съобразяваме с чужденците а те не. За пример в Русия ако няма обяснение на руски нито една стока не може да се продаде в магазин. Рядко са и надписите на латиница. До кога? До кога ще сме задния двор и втора ръка...
отговор Сигнализирай
70
Анонимен
преди 8 години
Харесвам 30 Не харесвам 3
Присмял се хърбел на щърбел. Статията ви е пълна със стилистични и правописни грешки.
отговор Сигнализирай
69
Анонимен
преди 8 години
Харесвам 21 Не харесвам 26
Стига с този английски ! Да не сме британска колония! Да сложат пиктограми.Когато американци и британци са бомбардирали София, небето е горяло и отвъд Балкана! Точно по това време - януари 1944. Какво сме им направили!
отговор Сигнализирай
68
Маке-ариец
преди 8 години
Харесвам 16 Не харесвам 11
Какво очаквате от народ чиито идол след многогодишен престой в Америка използва изразихот типа "Съмтаймс уин, съмтаймс люн"...
отговор Сигнализирай
67
Анонимен
преди 8 години
Харесвам 17 Не харесвам 2
Ама на снимката пише "...who senD...", а пък в текста на информацията е написано, че е написано "...who senT..." Малко много сложно стана... Щото първото е нещо като "които изпращат" по внушаващия смисъл на обявата и макар и каруцарски английски се разбира за що иде реч, а второто, приблизително - "които са изпратени"- Ъ? Кой лингвист бърка, третокласникът ли?
отговор Сигнализирай
66
Shakespeare
преди 8 години
Харесвам 21 Не харесвам 6
Passengers only beyond this point
отговор Сигнализирай
65
Анонимен
преди 8 години
Харесвам 1 Не харесвам 26
Passengers no escort from here
отговор Сигнализирай
64
.
преди 8 години
Харесвам 29 Не харесвам 6
Това да им е проблема. На летището няма никаква организация. Никакъв контрол. Срам!Срам!
отговор Сигнализирай
63
до 71
преди 8 години
Харесвам 23 Не харесвам 6
В Германия на летищата всички надписи са безупречно дублирани на английски.Ако и това не ти стига .... стой си на село, там поне не може да сбъркаш надписа ХоРеМаг ( макар че се съмнявам да знаеш какво означава )
отговор Сигнализирай
Новини