IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Chernomore Posoka Boec
BGONAIR Live

Изгубени в превода на летището: Please, people who send only to here!


Обратно в новината

Коментари

Напиши коментар Коментари

52
Анонимен
преди 8 години
Харесвам 15 Не харесвам 0
До vensonly airheads beyond this point---------------------хахаххах и какво е airhead според тебе? Глава пълна с въздух? (a silly or foolish person)Щеше да се наредиш до "преводача" на летището по капацитет.
отговор Сигнализирай
51
до 56
преди 8 години
Харесвам 5 Не харесвам 0
50
до Един българин
преди 8 години
Харесвам 20 Не харесвам 1
Бившият "Японски" е вече бивш "Кемпински" - днес оргия на кралицата на кича, собственичката Маринела (на Вълчо от Пловдив жена му) или иначе казано, другата Банева
отговор Сигнализирай
49
Bit
преди 8 години
Харесвам 17 Не харесвам 0
Виждал съм реклама по черноморието ни гласяща "Магазин за цветя "Флаурс"".
отговор Сигнализирай
48
до Неграмотен
преди 8 години
Харесвам 16 Не харесвам 1
Написаното на английски приблизително е "превод" (с речник, или по-скоро Гугъл преводач) дума по дума на написаното на български, но се е получило нещо от сорта на "Моля, хора, които изпращат (нещо) да само до тук", което така обяснено пак не може да представи на хора, които не знаят английски, че се е получила пълна безсмислица - няколко произволни думи, наредени една след друга, но без абсолютно никакъв смисъл на английски. Просто е избран и грешен аналог за "изпращам" на английски.
отговор Сигнализирай
47
неграмотен
преди 8 години
Харесвам 16 Не харесвам 2
Все пак някой знаещ може ли да преведе къде е ябълката на раздора....
отговор Сигнализирай
46
Shpagonti
преди 8 години
Харесвам 17 Не харесвам 7
Еееее,лек българо-английски гаф. Като ще идват тук да учст Български. Ние като ходим там да не ни пишат табелите на нашенски.;)
отговор Сигнализирай
45
Bit
преди 8 години
Харесвам 29 Не харесвам 1
Имах един съученик, който бъкел не можеше да каже/пише на английски, но му писаха 3-ка само заради това, че преведе зеленчук, като "greenhammer".
отговор Сигнализирай
44
Bit
преди 8 години
Харесвам 5 Не харесвам 1
43
Анонимен
преди 8 години
Харесвам 30 Не харесвам 2
Най-лошото е, че и на български език не звучи добре. Малко ми прилича на надпис от типичен български магазин "С банички до тук"! Май не е проблема ни само в английския!!!
отговор Сигнализирай
Новини