IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Snimka Posoka Boec
BGONAIR Live

Адаптация на "Под игото": "Чорбаджи Марко" стана търговецът Марко


Обратно в новината

Коментари Коментари

52
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 10 Не харесвам 2
"Е, едва ли знаят, че първото издание на "Под игото" през 1894 г. излиза на английски език, а чак след това - в оригинал." Костадинов преди година някъде в свой клип каза за откъси от изданието което е излязло на английски език. Беше някъде сред природата човека. Аз останах в потрес. Изкарват ни нас зверове за сметка на турците в това английско издание.
отговор Сигнализирай
51
vale_karo
преди 5 месеца
Харесвам 7 Не харесвам 1
До АнонименАбсолютно си прав. Няма ги истинските. Сега са полит- коректните.
отговор Сигнализирай
50
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 0 Не харесвам 5
До Анонимен 48. Твоя си работа. Тука става въпрос за децата.
отговор Сигнализирай
49
ха ха ха
преди 5 месеца
Харесвам 27 Не харесвам 1
А Рачко Пръддлето става Рачко със стомашната дисфункция. Семейството на Търговец Марко стават - Жена Едно, Дете Едно, Дете Две, Дете Три ... Конака със заптиета - Щабквартирата на Силите за Османско Присъствие........... Ееей, като ви подкарам с някоя Сопа / Уред за подпиране , използван сред животновъдите/ ще ви дам една адаптация по кривите ккратуни.
отговор Сигнализирай
48
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 21 Не харесвам 1
Аз предлагам да прерисуване най-известните картини, за да отговарят на съвременния бит и разбирани по-лесно от тези с недостатъчно сиви клетки. Класическата музика да се изпълнява само със съвременен ритъм. Да унищожим всичко, защото псевдо творците не са вървежни.
отговор Сигнализирай
47
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 7 Не харесвам 6
До Анонимен 40Има много хора, които слушат книги в колите си докато шофират.Отделно, ако имаме записи на Вазов от времето, когато е бил жив ще може да се направи аудио версия на книгата с неговия глас със съвременната технология.
отговор Сигнализирай
46
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 25 Не харесвам 1
До Анонимен 32 - При преводната литература се допуска, това са художествени произведения и не се превеждат мотамо. Затова се казва, че чужда литература е най-добре да се чете на родния език. Но Под игото е българска книга, те ще ми я превеждат на някакъв си друг български, които отразява друга епоха, не оная вазовата.
отговор Сигнализирай
45
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 5 Не харесвам 1
До Анонимен 43. И аз така.
отговор Сигнализирай
44
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 22 Не харесвам 3
Нервоатлантиците се активизираха ... направо ще поискат да се премахне Вазов от читанките.
отговор Сигнализирай
43
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 29 Не харесвам 1
Ако помните, навремето във всяка книга най-накрая имаше Речник на непознатите думи. Срещу всяка такава дума имаше съвсем разбраемо обяснение и на мен ми беше страшно интересно да чета този речник.
отговор Сигнализирай
Новини