IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Snimka Posoka Boec
BGONAIR Live

Грешка в превода! Европа ни превежда gender-а от английски на български


Обратно в новината

Коментари Коментари

246
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 11 Не харесвам 4
След като превода е грешен то подписването му е невалиден. Одобрението от МС също е невалидно тъй като е гласуван текста на български. Така че дали Русия го е подписала или не не ми дреме. Дреме ми какво са гласували в МС. Иначе най интересното то е че герберите по сегашният превод се оказаха от третият пол. Явно Семитли си казва думата.
отговор Сигнализирай
245
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 1 Не харесвам 5
"Конвенция на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие "(на английски: Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence)къде видяхте Истанбул в заглавието
отговор Сигнализирай
244
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 1 Не харесвам 1
оффффффффффф колко сте се упражнявали по темата . Първо някой от вас може ли да каже как е озаглавена тази конвенция
отговор Сигнализирай
243
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 6 Не харесвам 1
Гледайте "Инстамбулска конвенция" с Пламен Пасков в ю туб.Прочита всички ненормални точки в конвенцията и ги обяснява.Член по член,муй по муй.
отговор Сигнализирай
242
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 15 Не харесвам 4
Вече няма да има конституции,а конвенции.Според настроенията на рептила сорос и третополовите от ес.
отговор Сигнализирай
241
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 5 Не харесвам 11
В Русия има много гейове. Затова Путин се страхува толкова много от тази конвенция и не я подписва, а Нинова му подражава.
отговор Сигнализирай
240
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 6 Не харесвам 10
Нормално е комунистите да не знаят английски, те са учели само руски за да се разбират помежду си.
отговор Сигнализирай
239
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 14 Не харесвам 4
Никаква грешка няма. :)То ако беше грешка, въобще gender нямаше да го има след като уж документа бил за домашното насилие.
отговор Сигнализирай
238
акуд
преди 6 години
Харесвам 17 Не харесвам 2
стига адвокатски номера. превода си е точен, за да няма спекулации. просто добавете в документа , че пол е единствено ЖЕНА и МЪЖ и край. всичко друго е опит за манипулация
отговор Сигнализирай
237
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 18 Не харесвам 4
Няма грешка в превода. Има грешка на природата и това е брюкселски триполов индивид.
отговор Сигнализирай
Новини