IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Snimka Posoka Boec
BGONAIR Live

Адаптация на "Под игото": "Чорбаджи Марко" стана търговецът Марко


Обратно в новината

Коментари Коментари

132
СМЯХ ПЪЛЕН
преди 5 месеца
Харесвам 19 Не харесвам 0
изготвиха списък с непознатите за тях думи от романа "Под игото": той бе дълъг цели 17 страници. АМИИИ ВАДИШ СИ ДУМИТЕ И ГЛЕДАШ В РЕЧНИКА. ЗНАЕТЕ ЛИ КАКВО Е РЕЧНИК ??????
отговор Сигнализирай
131
Ботев
преди 5 месеца
Харесвам 14 Не харесвам 0
ще го "адаптираме" ли и него
отговор Сигнализирай
130
Мисля че трябва
преди 5 месеца
Харесвам 18 Не харесвам 2
Гаврата с романа на Вазов да спре
отговор Сигнализирай
129
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 11 Не харесвам 0
Турчина пита баба Тонка . Имали айдуци тука . а тя отговаря Няма няма . Турчина и отговаря ей гиди ти стара магарице .
отговор Сигнализирай
128
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 11 Не харесвам 3
аЙДЕ ЗАПАДНЯЦИТЕ ЗАПОЧВАЙТЕ ДА СИ ОПРАВЯТЕ ВАШИЯ ЕЗИК И ОГРОМНИ ПРОБЛЕМИ С РАСИЗМА, КСЕНОФОБИЯТА, ДИКРИМИНАЦИЯТА НЕРАВЕНСТВОТО И ФАЛШИВАТА ДЕМОКРАЦИЯ А бЪЛГАРИЯ ОСТАВЕТЕ НА МИРА. ЧАНЕВ ВЗИМАЙ НПО ПАРИТЕ И ЗАМИНАВАЙ ДА ДЕМОКРАТИЗИРАШ ЗАПАДА.
отговор Сигнализирай
127
43657
преди 5 месеца
Харесвам 11 Не харесвам 1
Българите, са във България, не зад граница, не може едно дете родено и отглеждано в чужбина, свикнал с тяхни те порятки да го учиш, че чужд
отговор Сигнализирай
126
Ку'а лейка
преди 5 месеца
Харесвам 11 Не харесвам 3
Аааа нидейте така, не плюйте по Чанев! Като ги освободи децата от турцизми, русизми и архаизми ще освободи място в малките главици за съвременния български език- "флашна", "скипна", "ъпгрейдна" и мноого други, които в момента не ми идват на акъла. Е как ще ми дойдат на акъла, като той пълен с гореизброените русизми, турцизми и архаизми?! Ха ха ха!
отговор Сигнализирай
125
Гост
преди 5 месеца
Харесвам 24 Не харесвам 2
Той и моят внук, израснал в столицата, като чете романа не знаеше много от думите, не разчиташе вярно описаните ситуации, нюансите на диалозите, но нали затова сме ние старите, родителите, учителите - да обясним на младите, за да познават родното слово в неговата пъстрота и богатство. Не знаят и значението на фразеологизмите, възприемат буквалния смисъл на думите в тях. Нима ще допуснем да се лиши езикът ни от колорит. Вместо да се учат и обогатяват децата, да позволим ли да ги осакатява някой .
отговор Сигнализирай
124
Какво падение
преди 5 месеца
Харесвам 14 Не харесвам 1
Да вземат да го издадат като комикс, да направят манга и пуснат игра.
отговор Сигнализирай
123
Анонимен
преди 5 месеца
Харесвам 19 Не харесвам 1
До Защо - Чанев май е само изпълнителят, "преводачката" е *** Стефанова, собственичка на издателство възраждане, която е и нагла, заявява, че изобщо не съжалявала да превода. Явно е разбрала колко добре е приет тоя "превод".
отговор Сигнализирай
Новини