IMG Investor Dnes Bloombergtv Bulgaria On Air Gol Tialoto Az-jenata Puls Teenproblem Automedia Imoti.net Rabota Az-deteto Blog Start.bg Snimka Posoka Boec
BGONAIR Live

Грешка в превода! Европа ни превежда gender-а от английски на български


Обратно в новината

Коментари Коментари

76
вавилон
преди 6 години
Харесвам 20 Не харесвам 0
Адам и *** пол ли имат или джендър?! когато променят текста на английски тогава да ни се обадят, ама такава промяна няма да има, защото целта е ясна!!
отговор Сигнализирай
75
Пояснение
преди 6 години
Харесвам 8 Не харесвам 10
Gender е граматически термин по-скоро за род. В повечето езици има мъжки, женски и среден. Оревахте мегдана с тоя трети пол. На английски понятието пол е sex и то няма да се променя, по паспорт всеки ще е или мъж или жена. Много *** парчета има...фанаха са на еФтината пропаганда...
отговор Сигнализирай
74
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 15 Не харесвам 1
Някога ще направят ли конвенция за защита на мъжете от женско насилие? Все пак има не малко случаи в които именно жените бият мъжете си както и изнасилени мъже от жени.Сега жените не са онова което бяха.А gender освен пол си значи и чисто 3-ти пол т.е.човек се определя нито като жена нито като изцяло мъж и така между капките се опитват да защитят и педигрипалите.
отговор Сигнализирай
73
Митака
преди 6 години
Харесвам 8 Не харесвам 1
Намери се кой да учи Европа на морал и права на личността! Турция, чиято територия дори не е на Континента ще е арбитър за права! Това прилича много повече на отчаян опит за домогване на тази държава към ЕС, от колкото на радртелство за права па и на "третия" пол! Трябва ли обикновените хора с техните злободневни емоции да стават проводник на порочни интереси?!
отговор Сигнализирай
72
fre
преди 6 години
Харесвам 8 Не харесвам 2
политиците гласували с "ДА" доста трябва да си помислят за последствията свързани с "бъдещите права за осиновяване на деца от третополови".Евангелист Марк 9:42А който съблазни едно от тези малките, които вярват в Мен, за него би било по-добре да му се окачи голям воденичен камък на врата и да бъде хвърлен в морето.Който сега дава права на третополовите утре трябва да бъде отговорен за всяко дете
отговор Сигнализирай
71
преводач
преди 6 години
Харесвам 4 Не харесвам 0
Моля разбирачите да преведат следните две думи от английски на български:sex и gender
отговор Сигнализирай
70
мирянин
преди 6 години
Харесвам 13 Не харесвам 3
ключовото е, че не текста на английски, който въвежда 3-ти пол ще бъде променен, ще бъде променена само лъжата за българското стадо от овце, не те водим към кладицата, а на разходка за чист въздух, муахаха...пак ще ви изпързалят!
отговор Сигнализирай
69
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 17 Не харесвам 2
Тия ни изкараха много прости,затова щели да преведат конвенцията на по0-достъпен език,за сме можели да я разберем.Ама че нахалство,ама че обида.А думата пол седнали да ни я тълкуват,след като още от времето на Адам и *** се знае кой пол е мъжки и кой женски.Всичко останало са извратени тълкования на хора,които си нямат друга работа.
отговор Сигнализирай
68
Анонимен
преди 6 години
Харесвам 8 Не харесвам 2
Много ми е интересно как ще преведат сега спорната думичка gender. Нормално пол се превежда sex, а gender се отнася за социаен пол. Или сексуалната роля, която играе личността в обществото. Когато попълваш официални държавни или фирмени документи всички се интересуват какъв е твоя sex, a не те питат какъв е твоя gender. В болниците е пак така. Хората се противопоставят на възприемането на идеята за разлика в социалния и физическия пол в официалните структури. Ще подпишат скришно заради това.
отговор Сигнализирай
67
ivailo
преди 6 години
Харесвам 14 Не харесвам 1
До Я пак?Чудесно си го обобщил... Само ще добавя, че когато става дума за насилие над жени от мюсюлмани, НПО та, феминистки и прочее продажници говорят за " културни различия".
отговор Сигнализирай
Новини